Matthew 25:42

Stephanus(i) 42 επεινασα γαρ και ουκ εδωκατε μοι φαγειν εδιψησα και ουκ εποτισατε με
Tregelles(i) 42 ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ἐδίψησα καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με,
Nestle(i) 42 ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ἐδίψησα καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με,
SBLGNT(i) 42 ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ⸀ἐδίψησα καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με,
f35(i) 42 επεινασα γαρ και ουκ εδωκατε μοι φαγειν εδιψησα και ουκ εποτισατε με
Vulgate(i) 42 esurivi enim et non dedistis mihi manducare sitivi et non dedistis mihi potum
WestSaxon990(i) 42 Witodlice me hingryde & ge ne sealdon me etan; Me þyrste & ge me drincan ne sealdun.
WestSaxon1175(i) 42 Witodlice me hingrede. & ge ne sealden me æten. Me þerste & ge me drincan ne sealden.
Wycliffe(i) 42 For Y hungride, and ye yauen not me to ete; Y thristide, and ye yauen not me to drynke;
Tyndale(i) 42 For I was an hungred and ye gave me no meate. I thursted and ye gave me no drinke.
Coverdale(i) 42 For I was hogrie, and ye gaue me no meate: I was thirstye, and ye gaue me no drynke:
MSTC(i) 42 For I was a hungered, and ye gave me no meat. I thirsted, and ye gave me no drink. I was harborless, and ye lodged me not.
Matthew(i) 42 For I was an hungred and ye gaue me no meate, I thyrsted and ye gaue me no drynke,
Great(i) 42 For I was an hungred, and ye gaue me no meate. I was thirstye, and ye gaue me no drynke.
Geneva(i) 42 For I was an hungred, and ye gaue me no meate: I thirsted, and ye gaue me no drinke:
Bishops(i) 42 For I was an hungred, and ye gaue me no meate: I was thirstie, and ye gaue me no drynke
DouayRheims(i) 42 For I was hungry and you gave me not to eat: I was thirsty and you gave me not to drink.
KJV(i) 42 For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:
KJV_Cambridge(i) 42 For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:
Mace(i) 42 for I was prest with hunger, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:
Whiston(i) 42 For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave no drink:
Wesley(i) 42 For I was hungry, and ye gave me no meat; I was thirsty, and ye gave me no drink:
Worsley(i) 42 for I was famishing, and ye gave me nothing to eat; I was a-thirst, and ye gave me no drink;
Haweis(i) 42 for I was hungry, and ye gave me nothing to eat: I was thirsty, and ye gave me nothing to drink:
Thomson(i) 42 For I was hungry, and you gave me no food; I was thirsty, and you gave me no drink;
Webster(i) 42 For I was hungry, and ye gave me no food: I was thirsty, and ye gave me no drink:
Living_Oracles(i) 42 for I was hungry, but you gave me no food; thirsty, but you gave me no drink;
Etheridge(i) 42 For I was hungry and you gave me not to eat; and I thirsted, but you made me not to drink;
Murdock(i) 42 For I was hungry, and ye gave me no food; and I was thirsty, and ye gave me no drink;
Sawyer(i) 42 For I was hungry and you gave me no food; I was thirsty and you gave me no drink;
Diaglott(i) 42 I hungered for, and not you gave to me to eat; I thirsted, and not you gave drink to me;
ABU(i) 42 For I was hungry, and ye did not give me to eat; I was thirsty, and ye did not give me drink;
Anderson(i) 42 For I was hungry, and you gave me no food; I was thirsty, and you gave me no drink;
Noyes(i) 42 For I was hungry, and ye gave me no food; I was thirsty, and ye gave me no drink;
YLT(i) 42 for I did hunger, and ye gave me not to eat; I did thirst, and ye gave me not to drink;
JuliaSmith(i) 42 For I was hungry, and ye gave me not to eat; I was thirsty, and ye gave me no drink;
Darby(i) 42 for I hungered, and ye gave me not to eat; I thirsted, and ye gave me not to drink;
ERV(i) 42 for I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:
ASV(i) 42 for I was hungry, and ye did not give me to eat; I was thirsty, and ye gave me no drink;
JPS_ASV_Byz(i) 42 for I was hungry, and ye did not give me to eat, I was thirsty, and ye gave me no drink,
Rotherham(i) 42 For I hungered, and ye gave me not to eat, [and] I was thirsty, and ye gave me not to drink,
Twentieth_Century(i) 42 For, when I was hungry, you gave me no food; when I was thirsty, you gave me no drink;
Godbey(i) 42 For I was hungry, and you gave me nothing to eat: I was thirsty, and you gave me nothing to drink:
WNT(i) 42 For when I was hungry, you gave me nothing to eat; when thirsty, you gave me nothing to drink;
Worrell(i) 42 for I hungered, and ye did not give Me to eat; I thirsted, and ye gave Me no drink;
Moffatt(i) 42 For I was hungry but you never fed me, I was thirsty but you never gave me drink,
Goodspeed(i) 42 For when I was hungry, you gave me nothing to eat, and when I was thirsty you gave me nothing to drink,
Riverside(i) 42 For I was hungry and you gave me no food; I was thirsty and you gave me no drink;
MNT(i) 42 "for I was hungry, and you gave me no food; I was thirsty, and you gave me no drink;
Lamsa(i) 42 For I was hungry, and you did not give me to eat; I was thirsty, and you did not give me to drink;
CLV(i) 42 For I hunger and you do not give Me to eat; I thirst and you do not give Me drink;
Williams(i) 42 For when I was hungry you gave me nothing to eat, when I was thirsty you gave me nothing to drink,
BBE(i) 42 For I was in need of food, and you gave it not to me; I was in need of drink, and you gave it not to me:
MKJV(i) 42 For I was hungry, and you gave Me no food; I was thirsty, and you gave Me no drink;
LITV(i) 42 For I hungered, and you gave Me nothing to eat; I thirsted, and you gave me nothing to drink;
ECB(i) 42 for I famished, and you gave me no eats; I thirsted, and you gave me no drink;
AUV(i) 42 For [when] I was hungry, you did not feed me; [when] I was thirsty, you did not give me anything to drink;
ACV(i) 42 For I was hungry, and ye did not give me to eat, I was thirsty, and ye gave me no drink,
Common(i) 42 for I was hungry and you gave me no food, I was thirsty and you gave me no drink,
WEB(i) 42 for I was hungry, and you didn’t give me food to eat; I was thirsty, and you gave me no drink;
NHEB(i) 42 for I was hungry, and you did not give me food to eat; I was thirsty, and you gave me no drink;
AKJV(i) 42 For I was an hungered, and you gave me no meat: I was thirsty, and you gave me no drink:
KJC(i) 42 For I was hungry, and you gave me no food: I was thirsty, and you gave me no drink:
KJ2000(i) 42 For I was hungry, and you gave me no food: I was thirsty, and you gave me no drink:
UKJV(i) 42 For I was an hungered, and all of you gave me no food: I was thirsty, and all of you gave me no drink:
RKJNT(i) 42 For I was hungry, and you gave me no food: I was thirsty, and you gave me no drink:
TKJU(i) 42 For I was hungry, and you gave Me no food: I was thirsty, and you gave Me no drink:
RYLT(i) 42 for I did hunger, and you gave me not to eat; I did thirst, and you gave me not to drink;
EJ2000(i) 42 for I was hungry, and ye gave me no food; I was thirsty, and ye gave me no drink;
CAB(i) 42 for I was hungry and you gave Me no food; I was thirsty and you gave Me no drink;
WPNT(i) 42 For I was hungry and you did not give me food; I was thirsty and you did not give me drink;
JMNT(i) 42 "'You see, I was hungry (or: I hunger) and you folks did (or: do) not give to Me [something] to eat; I was thirsty (or: I thirst), and you folks did not give [something for] (or: do not cause) Me to drink.
NSB(i) 42 »‘I was hungry and you did not feed me. I was thirsty and you did not give me drink.
ISV(i) 42 Here’s why: I was hungry, and you gave me nothing to eat. I was thirsty, and you gave me nothing to drink.
LEB(i) 42 For I was hungry and you did not give me anything* to eat, I was thirsty and you did not give me anything* to drink,
BGB(i) 42 ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, (καὶ) ἐδίψησα καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με,
BIB(i) 42 ἐπείνασα (I hungered) γὰρ (for), καὶ (and) οὐκ (nothing) ἐδώκατέ (you gave) μοι (to Me) φαγεῖν (to eat); (καὶ) (and) ἐδίψησα (I thirsted), καὶ (and) οὐκ (nothing) ἐποτίσατέ (You gave to drink) με (Me);
BLB(i) 42 For I hungered, and you gave to Me nothing to eat; and I thirsted, and You gave Me nothing to drink;
BSB(i) 42 For I was hungry and you gave Me nothing to eat, I was thirsty and you gave Me nothing to drink,
MSB(i) 42 For I was hungry and you gave Me nothing to eat, I was thirsty and you gave Me nothing to drink,
MLV(i) 42 for I was hungry and you did not give me anything to eat; I was thirsty and you gave me nothing to drink;
VIN(i) 42 For I was hungry, and you gave me nothing to eat: I was thirsty, and you gave me nothing to drink:
Luther1545(i) 42 Ich bin hungrig gewesen, und ihr habt mich nicht gespeiset. Ich bin durstig gewesen, und ihr habt mich nicht getränket.
Luther1912(i) 42 Ich bin hungrig gewesen, und ihr habt mich nicht gespeist. Ich bin durstig gewesen, und ihr habt mich nicht getränkt.
ELB1871(i) 42 denn mich hungerte, und ihr gabet mir nicht zu essen; mich dürstete, und ihr tränktet mich nicht;
ELB1905(i) 42 denn mich hungerte, und ihr gabet mir nicht zu essen; mich dürstete, und ihr tränktet mich nicht;
DSV(i) 42 Want Ik ben hongerig geweest, en gij hebt Mij niet te eten gegeven; Ik ben dorstig geweest, en gij hebt Mij niet te drinken gegeven;
DarbyFR(i) 42 car j'ai eu faim, et vous ne m'avez pas donné à manger; j'ai eu soif, et vous ne m'avez pas donné à boire;
Martin(i) 42 Car j'ai eu faim, et vous ne m'avez point donné à manger; j'ai eu soif et vous ne m'avez point donné à boire;
Segond(i) 42 Car j'ai eu faim, et vous ne m'avez pas donné à manger; j'ai eu soif, et vous ne m'avez pas donné à boire;
SE(i) 42 porque tuve hambre, y no me disteis de comer; tuve sed, y no me disteis de beber;
ReinaValera(i) 42 Porque tuve hambre, y no me disteis de comer; tuve sed, y no me disteis de beber;
JBS(i) 42 porque tuve hambre, y no me disteis de comer; tuve sed, y no me disteis de beber;
Albanian(i) 42 Sepse pata uri dhe nuk më dhatë për të ngrënë, pata etje dhe nuk më dhatë për të pirë,
RST(i) 42 ибо алкал Я, и вы не дали Мне есть; жаждал, и вы не напоили Меня;
Peshitta(i) 42 ܟܦܢܬ ܓܝܪ ܘܠܐ ܝܗܒܬܘܢ ܠܝ ܠܡܐܟܠ ܘܨܗܝܬ ܘܠܐ ܐܫܩܝܬܘܢܢܝ ܀
Arabic(i) 42 لاني جعت فلم تطعموني. عطشت فلم تسقوني.
Amharic(i) 42 ተርቤ አላበላችሁኝምና፥ ተጠምቼ አላጠጣችሁኝምና፥ እንግዳ ሆኜ አልተቀበላችሁኝምና፥
Armenian(i) 42 Որովհետեւ անօթեցայ՝ ուտելիք չտուիք ինծի, ծարաւցայ՝ չխմցուցիք ինծի,
ArmenianEastern(i) 42 որովհետեւ քաղցած էի, եւ ինձ ուտելիք չտուիք, ծարաւ էի, եւ ինձ ջուր չտուիք,
Breton(i) 42 rak naon am eus bet, ha n'hoc'h eus ket roet din da zebriñ; sec'hed am eus bet, ha n'hoc'h eus ket roet din da evañ;
Basque(i) 42 Ecen gosse içan naiz, eta eztrautaçue eman iatera: egarri içan naiz, eta eztrautaçue eman edatera.
Bulgarian(i) 42 защото огладнях и не Ме нахранихте; ожаднях и не Ме напоихте;
Croatian(i) 42 Jer ogladnjeh i ne dadoste mi jesti; ožednjeh i ne dadoste mi piti;
BKR(i) 42 Neboť jsem lačněl, a nedali jste mi jísti; žíznil jsem, a nedali jste mi píti;
Danish(i) 42 Thi jeg var hungrig, og I gave mig ikke at æde; jeg var tørstig, og I gave mig ikke at drikke;
CUV(i) 42 因 為 我 餓 了 , 你 們 不 給 我 吃 , 渴 了 , 你 們 不 給 我 喝 ;
CUVS(i) 42 因 为 我 饿 了 , 你 们 不 给 我 吃 , 渴 了 , 你 们 不 给 我 喝 ;
Esperanto(i) 42 cxar mi malsatis, kaj vi ne donis al mi mangxi; mi soifis, kaj vi ne donis al mi trinki;
Estonian(i) 42 Sest Mul oli nälg, ja te ei annud Mulle süüa; Mul oli janu, ja te ei jootnud Mind;
Finnish(i) 42 Sillä minä isosin, ja ette minua ruokkineet: minä janosin, ja ette minua juottaneet:
FinnishPR(i) 42 Sillä minun oli nälkä, ja te ette antaneet minulle syödä; minun oli jano, ja te ette antaneet minulle juoda;
Georgian(i) 42 რამეთუ მშიოდა, და არა მეცით მე ჭამადი; მწყუროდა, და არა მასუთ მე;
Haitian(i) 42 Mwen te grangou, nou pa t' ban m' manje, mwen te swaf dlo, nou pa t' ban m' bwè.
Hungarian(i) 42 Mert éheztem, és nem adtatok ennem; szomjúhoztam, és nem adtatok innom;
Indonesian(i) 42 Sebab pada waktu Aku lapar, kalian tidak memberi Aku makan; pada waktu Aku haus, kalian tidak memberi Aku minum.
Italian(i) 42 Perciocchè io ebbi fame, e voi non mi deste a mangiare; ebbi sete, e non mi deste a bere.
ItalianRiveduta(i) 42 Perché ebbi fame e non mi deste da mangiare; ebbi sete e non mi deste da bere;
Japanese(i) 42 なんぢら我が飢ゑしときに食はせず、渇きしときに飮ませず、
Kabyle(i) 42 Axaṭer lliɣ lluẓeɣ ur iyi tesseččem ara, ffudeɣ ur iyi-tefkim ara ad sweɣ,
Korean(i) 42 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주지 아니하였고 목마를 때에 마시게 하지 아니하였고
Latvian(i) 42 Jo es biju izsalcis, un jūs mani nepaēdinājāt; es biju izslāpis, un jūs man nedevāt dzert.
Lithuanian(i) 42 Nes Aš buvau išalkęs, ir jūs manęs nepavalgydinote, buvau ištroškęs, ir manęs nepagirdėte,
PBG(i) 42 Albowiem łaknąłem, a nie daliście mi jeść; pragnąłem, a nie daliście mi pić;
Portuguese(i) 42 porque tive fome, e não me destes de comer; tive sede, e não me destes de beber;
ManxGaelic(i) 42 Son va mee accryssagh, as cha dug shiu beaghey dou: va mee paagh, as cha dug shiu jough dou:
Norwegian(i) 42 For jeg var hungrig, og I gav gav mig ikke å ete; jeg var tørst, og I gav mig ikke å drikke;
Romanian(i) 42 Căci am fost flămînd, şi nu Mi-aţi dat să mănînc; Mi -a fost sete, şi nu Mi-aţi dat să beau;
Ukrainian(i) 42 Бо Я голодував був і не нагодували Мене, прагнув і ви не напоїли Мене,
UkrainianNT(i) 42 бо я голодував, і не дали ви менї їсти; жаждував, і не напоїли мене;
SBL Greek NT Apparatus

42 ἐδίψησα Treg NIV RP ] καὶ ἐδίψησα WH